Preparing translation options

I’m planning to provide both an English translation and three polished headline variants in Chinese. After that, I’ll ask the user if they’d like a 200-character news article or a social media post. It sounds like a good way to engage them and check what format they prefer. Let’s move forward with this approach!
英文翻译:Torino head coach: I have great respect for Spalletti; we must play with the belief that we can make history.
可用标题:

需要我写一段简短新闻通稿/赛前前瞻,还是做成社媒配文?